close

漢語口譯翻譯社

檢視相片

比來TVB會見張生,佢話為設計劇名字體,一定要帶出劇集「味道」,一睇個字型就能夠知套劇嘅感受。張生感覺設計要以視覺為先,所以到而家佢都邑先草擬字形,再掃描入電腦修飾筆畫,調劑字體比例等,將字型最靚一面呈現出嚟 。

問佢最鍾意邊個作品?張生就話「好難講,個個都鍾意,恰似我個仔嚟架」,不過難忘之作就有《宮心計》同埋《馬場富翁》,爾後者係佢入TVB第一個作品。佢仲話處境劇嘅字體要花多啲心思時間處理,因為套劇一拍就很多多少集。張生以《真情》為例,話千辛萬苦先搞掂,但係仲要太高層曾勵珍嗰關翻譯好在最後都成功出街。

檢視相片
檢視相片

張生鼓動勉勵想成為字體設計師嘅年輕人,必需要對文字有感情,不管中文或英文都要理解文字,將意思表達出嚟翻譯而且設計要有特點,唔好淨係做啲本身覺得型嘅設計翻譯

檢視相片
檢視相片

張濟仁未嚟香港之前,喺國內修讀中文、美術專科,谙練每種書法字體,從小已開始設計字體。嚟到香港後曾做過舞台設計及字體設計師,那時好多報刊雜誌嘅封面及店舖招牌都係由佢出手。

今次介紹嘅係無綫御用字體設計師、行內助尊稱佢「張生」嘅張濟仁。佢由1993年起頭喺TVB工作到而家,呢廿幾年嚟設計過嘅劇集同節目的題多不勝數,根基上隨便挑出一套無綫劇集,劇名字體都係佢設計翻譯

一套劇集嘅成功除咗演員同導演外,一班幕後功臣都特別很是主要,雖然佢地嘅工作好細微,但冇佢地嘅勉力或多或少都會對劇集有必然影響。



本篇文章引用自此: https://tw.news.yahoo.com/tvb%E7%AF%80%E7%9B%AE%E6%A8%99%E9%A1%8C%E5%AD%97%E9%AB%94-%E5%B0%B1%E4%BF%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司