土庫曼文翻譯翻譯社

 

更改遊戲字型的方式為: 

Google了老半天,終於在【彩虹ui 整合包 – 安裝申明】這篇看到相關說明

不知啥時開始,WOW裡的任務字型改成了雷同標楷體的字型,而且字小到不要不要的,讓天成翻譯公司這個白叟家不得不去裝讓字體能放大的UI

改完成果以下:

【任務視窗】

字型的部份最好找中文繁/簡相容並且英文字型也有的


特殊注意:Windows 10內建的 “微軟正黑體" 字型檔案副檔名是 .TTC,請先在資料夾選項中開啟顯示副檔名(在資料夾視窗上方選 檢視 > 副檔名,打勾),再將副檔名更改為 .TTF翻譯

開心!!!!

  • 若本來就看不到字型檔案的副檔名 .TTF,從頭定名時也不消加上副檔名 .TTF。
  • 可以使用任何你愛好、感覺合適的中文字型。
  • 更改落後入遊戲若沒有用果,請細心查抄資料夾和字型檔案的名稱和位置,是不是准確翻譯
  • 只能使用類型為 True Type (副檔名為 .TTF)的字型翻譯
  • 若你但願傷害數字使用和系統分歧的字型,也可以將另外一種不同的中文字型檔案放到 Fonts 資料夾內,改名為 bKAI00M.TTF。

溫馨提醒:

可是放大字體相對的會造成明明一頁可以顯示的任務內容,硬是釀成兩頁

更改遊戲字型可讓文字更清楚、輕易閱讀、讓遊戲介面更美觀標致翻譯這是依照小我愛好而定,不一定要更改。

 

 

【更改遊戲字型】

4. 從新啟動遊戲。 

決意來試一下,內文如下

 

本來因為標楷體字型問題,不得不透過UI把字體改到25,如今全都能改回來了,16就夠用了

【載入畫面】

【人物介面】


 【危險字型】

【使命介面】

例如使用 Windows 內建的 “微軟正黑體" 結果就好很,從控制台 > 外觀及小我化 > 字型,可以找到 “微軟正黑體",在上面點兩下打開後會有三種粗細,在你喜歡的那一個上面點右鍵 > 複製,再到 World of Warcraft > Fonts 資料夾裡面,貼上。然後遵照上面的步調2,複製成5份和重新命名。

像我之前找了什麼google字型,有的沒的,結果改了之後都邑有亂碼,最後還是跟老爺求救拿他的字型來套才改好

 

  1. 在遊戲安裝資料夾 World of Warcraft 裡面新增一個資料夾,取名為 Fonts
  2. 翻譯公司喜愛的中文字型檔案,放到這個 Fonts 資料夾裡面,然後複製成5份。
  3. 分別從新命名為下面這5個附檔名為 .TTF 的英文名稱(請留意大小寫):
  • bLEI00D.TTF :這是系統首要字體(登錄畫面及人物、物品、裝備、技術、說明等。)
  • bHEI01B.TTF :聊天視窗文字。
  • bHEI00M.TTF :物品技術申明字體。
  • bKAI00M.TTF :打怪時顯示的危險數字翻譯
  • FRIENDS.TTF:老友名單字體。 

貼過來做個Memo,究竟像這種網路文章,很輕易因為關站不見




以下內文出自: http://blog.xuite.net/serena650517/blog/499356109-%E3%80%90WOW%E3%80%91%E4%BF%AE%E6%94%B9%E5%AD%97%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    matthea5wvw1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()