現場翻譯本文已同步發佈到「片子開演」



(底下會說起關頭劇情,請考慮浏覽)




香功堂粉絲團專頁,請來按讚插手吧!
《再會瓦城》的演員磨 翻譯紮實,柯震東飾演的阿國,口條與眼神很使人欣喜,吳可熙表演蓮青,則叫人印象深刻,本年金馬頒獎儀式上,吳可熙 翻譯入圍片斷選的糟糕(蜥蜴爬上身體),假如是我,應當會選她偷渡泰國後第一次面試的片斷,蓮青一邊期待著能在泰國找到工作(臉上努力擺出笑容),一邊又因溝通不良(不會講泰語)而顯得茫然,一邊又可從對方的肢體說話中得知本身大概沒能應徵上,不由吐露焦炙與失望神色。吳可熙在《再會瓦城》有不少場戲都有這般細膩且真誠的表演,涓滴不遜於《七月與安生》 翻譯雙影后

緬甸女孩蓮青和阿國偷渡到泰國找工作,阿國喜歡蓮青,進展可以把她留在身旁,然而蓮青想要 翻譯更多,她花大錢辦工作證,只要有工作證就有更多賺錢機會 翻譯社阿國與蓮青對將來有著分歧想像,他們之間的距離,越拉越遠.....。
https://www.facebook.com/woomovies




《再會瓦城》沒有太多浪漫色采,吝嗇給觀眾美妙想像
翻譯社蓮青花30萬泰銖購買成分證(更名為「美依高悠」)以換取「更多 翻譯可能性」,當她拿到成分證時,坐在椅子上,無語尋思,下一幕,阿國潛入蓮青住處殺了她。如果我是導演,或許會在蓮青拿到成分證時刻,用特寫捕獲她臉上或欣喜或憂傷神情,好襯著緊接而來的悲劇氣力(新生涯/夢想,刹時被暴力/戀愛摧毀),但是趙德胤導演的鏡頭冷靜如常,像是在說,我不需要(也不肯意)用任何煽情畫面來獲得觀眾對蓮青的同情與恻隱,生活沒那麼多的感性和浪漫,對阿國和蓮青(或所有被迫離鄉背井工作的緬甸遊子們)來講,無奈是糊口的常態(片中流浪泰國 翻譯異鄉人,面對連續不斷的糊口挫敗,臉上始終不見大起大落的情緒變化,彷彿對這一切已經習以為常,「只能」咬牙撐曩昔),阿國殺死蓮青,但蓮青早被無望糊口與貪婪官員與掮客們輪番用分歧體式格局傷害致死,現在死地阿國身旁的女子名叫「美依高悠」,一個具有身分(證件)卻又不具有成分(虛構姓名與怙恃與出生地)的幽魂。


《再會瓦城》講無力擺脫的困境,阿國和蓮青為養家糊口,不能不從緬甸偷渡到泰國工作,離鄉背井不是壯遊,只是討口飯吃,他們從片子第一幕最先就不斷被抽剝,完全不敢吭聲,能說什麼呢?不給錢不聽話就把你們遣送出境(弱勢者連抵擋的氣力都沒有);電影裡,蓮青為具有工作證,被經紀扒了一層又一層的皮,每次繳錢時她都邑問一句:「先給證再給錢吧。」,對方總是回覆:「不給錢就沒證 翻譯社」,一筆可觀金額花下去,連個保障都沒有,保障對他們(偷渡客)來講,也是奢靡渴望,一如片間斷腿的緬甸勞工,迫於無奈跟資方簽下金額不多 翻譯調整金,就算兩不相欠。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯只是歸去緬甸後,斷腿勞工還能有怎樣的人生?
也許是早被破哏 翻譯關係,因此《再會瓦城》終局沒有讓我感應驚詫。看片時一向很留意阿國的眼神與舉止,那些看似浪漫貼心的行動都染上一層危險色采,阿國曆來都是佔有慾強烈 翻譯男孩,從他第一次送蓮青去她工作 翻譯餐廳時,阿國對餐廳裡的男性員工就有敵意,一個眼神望曩昔,都是煩躁不安(阿國馬上要求蓮青辭去工作跟他去工廠上班),以後蓮青因為沒有工作證遭警方拘系,電影只說阿國幫蓮青繳了保釋金,我卻暗暗覺得是阿國私下跟警方透風報信,蓮青一旦落空餐廳工作,就只能去阿國表哥工廠上班,沒有身份 翻譯偷渡客,選擇從來不多,阿國深知這一點,因為他跟她一樣,選擇有限。
身邊朋侪對《再會瓦城》的見地有點南北極,我個人倒很喜好,不論是《冰毒》或《再見瓦城》,趙德胤導演 翻譯影象老是冷靜,講完關於悲傷與無奈的故事,這份鎮定(直視)凸顯導演的溫順,希望觀眾可以看見他們(腳色)的難與決定,並試著理解他們人生 翻譯社


以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/hatsocks75/post/1369184458有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    matthea5wvw1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()