close

羅馬尼文翻譯

約公元前2世紀初,羅馬散文開始成長,這時候的散文作品有根據史官記載 翻譯材料編撰的編年史,內容比力簡單。作家、演說家老卡托年編著的《農書》是羅馬文學史上第一部完整保存下來的拉丁散文著作。以老卡托翻譯貴族守舊派竭力抵制希臘文化的影響,同積極主張接收希臘文化的斯齊皮奧集團針鋒相對,這類爭成公元前2世紀羅馬社會意識爭的一個主要方面。

自公元前3世紀上半葉羅馬征服義大利半島南部希臘移民區域時起,到公元前2世紀中葉,羅馬已征服北非、馬其頓、希臘,威臨埃及、地中海周圍恢弘地區都處於的統治之下 翻譯社奴隸制生 翻譯成長文化的繁華締造了前提,從公元前3世紀中葉起,在希臘文學 翻譯影響下,羅馬文學獲得敏捷成長。希臘籍獲釋奴隸李維烏斯安德羅尼庫斯(約公元前280~公元前204)是古羅馬文學史上第一個詩人和劇作家。他曾經將荷馬的《奧德賽》用薩圖爾努斯詩體譯成拉丁文,他根據希臘劇本改編的戲劇於公元前240年第一次上演,這是羅馬戲劇的發。在他之後,緊接著呈現了一批羅馬詩人和劇作家,如奈維烏斯(約公元前270~公元前204210)、恩尼烏斯(公元前239~公元前169)、普勞圖斯(約公元前254~公元前184)等 翻譯社他們首要是接受現成 翻譯希臘文學成就,把介紹給羅馬人,以知足日益增長的文化需要,並以之鑒戒,勉力建立具有民族特色的文學傳統,使各類文學形式在羅馬起頭成長。

散文在奧古斯都期間退居第二位。在君主獨裁軌制下,演說失去了本來的政治意義,逐漸成修辭黉舍 翻譯練習科目。歷史著作在思惟偏向方面同史詩接近,張揚羅馬曩昔的慶幸,實際政治辦事。李維烏斯(公元前59~公元17)的《羅馬史》是這一期間最重要 翻譯歷史著作 翻譯社戲劇在共和國末期已衰落,奧古斯都期間有些劇作家曾詭計復興古典悲劇和喜劇,但沒有取得多大結果 翻譯社


公元476年,西羅馬帝國滅亡。中世紀時,只有少數古典作家的作品繼續流傳。直到文藝復興后,古羅馬文學作品才重新被人傳誦,在思想和藝術技巧方面對後代歐洲文學的成長,生了不小影響 翻譯社


 

羅馬城創立於公元前8世紀 翻譯社在古羅馬人糊口 翻譯伊特魯利亞以南、台伯河以西區域,包含文藝流動 翻譯拉丁朱庇特慶祭節 翻譯設立應當不遲於公元前7世紀。受伊特魯利亞文明的影響,包羅羅馬人在內 翻譯拉丁人逐步形成了自己的土文化。

4世紀末,帝國正式分工具兩部門,義大利從頭成西羅馬 翻譯政治中間,宮廷文學盛行,詩歌創作以短詩主。克勞狄安(?~約408)和那馬提安(4世紀末~5世紀初)是這一期間的首要詩人。另外,生於北非的《拉丁詩選》也可能屬於這一期間。

4世紀至5世紀的散文受小普林尼和斯維托尼烏斯的氣勢派頭的影響比力大 翻譯社阿米阿努斯(約330~約395)是羅馬最後一位歷史散文作家,他續寫了塔西佗 翻譯歷史。散文成長的另外一偏向是翻譯或改寫希臘期小說,如《亞歷山大的功勛》、《狄克提斯》、《達勒斯》等。這些小說取材於民間傳說,又以歷史史實背景 翻譯社

(2) 古羅馬文學 -初期文學

奧古斯都身後,羅馬帝國完全成了君主專制國度,居民分富人、貧苦的自由民和奴隸三個階層。上層統治團體和大奴隸主剝削奴隸,打劫行省的財富,小農多量破,共和派貴族對皇帝的獨裁統治心懷不滿,遭到皇帝的殘暴壓,而一些爆發的獲釋奴隸受到皇帝信賴,把握國度的政治、經濟大權。這類形勢在文學中獲得光鮮的反應 翻譯社不過這一期間的文學成績比前一時期要遜色很多。由於義大利本土之外 翻譯處所藩在帝國政治、經濟生活方面日趨闡揚感化,們在文學方面 翻譯影響也在增,最先出現了一批地方作家,文學明顯地分宮廷文學和在野文學;史詩和抒懷詩式微,規戒社會的嗤笑詩獲得成長。另外,演說修辭技能透到文學的各個領域,生了崇辭藻的「新派」文學,呈現了新派和傳統派之爭。公元1世紀中葉,新派在文學中佔主導地位 翻譯社

(1) 古羅馬文學 -

傳統派以西塞羅、維吉爾等古典作家典型。在公元1世紀末、2世紀初皇帝和貴族之間臨時趨於和解時,傳統派對照得勢。昆提利安(約35~約95)繼承了西塞羅的演說氣勢派頭和修辭理論,小普林尼(約61~約114翻譯《圖拉頌》和《手劄》秉承了西塞羅的傳統,對期羅馬文學生了相當大 翻譯影響。與此同時,以神話和歷史題材的史詩風行,出現了瓦弗拉庫斯(?~約90)的《阿爾戈船英雄紀》、斯塔提烏斯(約45~約95)的《忒拜戰紀》、西利烏斯(約26~約101翻譯《布匿戰紀》等作品。這些作家在風格和技巧方面都力求臨摹維吉爾 翻譯社馬爾提阿利斯(約40~約104)撰寫 翻譯銘辭是古代銘辭體 翻譯典範。塔西佗(約55~約120)是帝國早期主要的歷史作家,他在《歷史》、《紀年史》等著作中把古代社會抱負化,反映了他的共和傾向,而在氣概方面則有他 翻譯特點,此中也含有新派的一定的影響 翻譯社尤維納利斯(約60~約140)的嗤笑詩評論富人的驕奢淫逸,對窮漢 翻譯艱苦困苦透露表現同情,在羅馬讪笑作家中,以他 翻譯諷刺鋒铓最尖利,他也是在野派文學的最後一個代表。

 



古羅馬文學
之流變

羅馬散文也在這一期間萌芽,開初首要是當局文告,如史官每一年關於戰爭、凱旋、瘟疫、日月食等重大事宜的記錄,和後來失傳的十二銅表法等。共和製演說術的發展提供了前提 翻譯公司據西塞羅稱,克勞狄烏斯克庫斯於公元前280年在元老院發表的演說辭曾以書面情勢傳播。這標誌著口頭文學向書面文學的過渡。另外,克勞狄烏斯還曾編過詩體 翻譯道德規語集。

 

2世紀下半葉起,羅馬國家已開始顯露出明顯的政治、經濟危機,3世紀的文學明顯衰落,只有涅墨西安(3世紀人)的狩獵詩和牧歌對照出色。他的詩臨摹維吉爾的《牧歌》,浮現了對樸實糊口和對天然景色的嚮往。330年帝都東遷,政治重心東移,基督后,基督文學在4世紀至5世紀敏捷發展,把世俗文學排斥到第二位。在基督作家中,拉克坦提烏斯(?325)文筆純,被譽基督 翻譯西塞羅;奧古斯丁(354430翻譯《懺悔錄》在文學史上佔有必然地位;基洛尼姆斯(約340420)曾經將《聖經》譯成拉丁文,成後世定本,他對古典拉丁作品的後世供應了一些有用 翻譯材料;西多尼烏斯(約430?)的詩歌和書信也具有一定 翻譯特色 翻譯社基督作家的作品由於受到內容的限制,藝術價一般都不高。

古羅馬戲劇包括喜劇和悲劇。羅馬喜劇首要是情面喜劇,由於當權的奴隸主貴族不許可隨意讪笑他們或批評時政,因此政治喜劇未能取得成長 翻譯社在這一期間占統治地位的喜劇是希臘式喜劇,根據希臘期和以神話題材的中期喜劇及以市民糊口題材的新喜劇改編而成,同時接收了義大利民間戲劇的身分。由於劇中人物穿戴希臘披衫,羅馬人稱這種喜劇披衫劇 翻譯社希臘式喜劇很受基層民眾接待,公元前3世紀末和公元前2世紀上半葉是其繁華期間。在那時 翻譯喜劇家中,以普勞圖斯和泰倫提烏斯(約公元前190~公元前159)最著名,也只有他們才有完全 翻譯作品傳播下來 翻譯社他們的作品具有分歧的思想傾向和藝術氣概,代表了希臘式喜劇成長 翻譯分歧階段。羅馬悲劇分神話劇和歷史劇兩種,以神話劇較風行 翻譯社神話劇以希臘神話題材,首要是依據希臘古典悲劇家(也可能包孕一些期希臘悲劇家)的作品改編而成。歷史劇取材於羅馬歷史傳說或事務,歌頌羅馬光榮的曩昔和貴族 翻譯功績。由於劇中人物穿戴羅馬官員常穿的鑲紫邊 翻譯長袍,羅馬人把這種歷史劇稱作紫袍劇 翻譯社羅馬悲劇對照相符貴族口胃,不如喜劇受普通觀眾迎接。首要悲劇作家有恩尼烏斯、帕庫維烏斯(約公元前220~公元前130)、阿克齊烏斯(約公元前170~約公元前85)等 翻譯社他們的作品均已散失,現僅存零星片段 翻譯社

(6) 古羅馬文學 -帝國後期

2世紀時,羅馬文學泛起闌珊的跡象,處所藩勢力日趨大,文化重心東移,希臘文學開始復興,出現了普盧塔克等成績卓越的希臘作家。很多拉丁語作家也用希臘文寫作,拉丁語文學退居第二位,並且出現古的偏向,古羅馬作家如恩尼烏斯、老卡托等比西塞羅、維吉爾受到更大 翻譯推重 翻譯社斯維托尼烏斯(約70~約160)是這一期間重要的傳記作家,首要著作是羅馬帝國前期各個皇帝作傳的《十二凱撒傳記》。奧格利烏斯 翻譯念書札記《阿提卡之夜》後世保留了不少有關古代文學的材料。另外,在這一期間,拉丁語文學的重心也由羅馬移向西部行省,個中以同希臘化國度有直接接觸的北非的感化最光鮮明顯 翻譯社代表作家阿普列尤斯(1241252世紀末),他 翻譯《變形記》(別名《金驢記》)是保存至今的獨一完全的散體裁羅馬小說。基督拉丁語文學也在這時候萌芽於北非,奠定者特牟利安努斯(約150230),他 翻譯著作主要基督辯護。

 

當然,古羅馬文學也並不是全是古希臘文學 翻譯仿制品,因為它究竟是羅馬社會的物,其採用的說話是拉丁語。在西方學術界,古羅馬文學被認是廣義 翻譯拉丁文學 翻譯一部門 翻譯社與古希臘海洋民族不同,古羅馬屬於內陸民族,首要以耕牧體例生存,具有上古農人和牧民粗俗、蒙昧、渾厚的特點。建國以後的古羅馬崇武力,追求社會與國家、法律與集權的盛與完美,其文學具有更的理性精神和集體意識,具有莊嚴崇高 翻譯氣質,卻也缺少希臘文學活潑活躍 翻譯靈氣和自由自在的兒童式的天爛缦。古羅馬文學在藝術上調平衡、嚴整、協調,重視修辭與句法,技能上偏於砥砺與賣弄。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

奧古斯都期間也是羅馬埃勒格體(一稱哀歌體)詩歌繁榮時期,首要詩人有提布盧斯(約公元前54~公元前19)、普羅佩提烏斯 翻譯社羅馬哀歌體詩歌 翻譯題材同希臘哀歌有很大差別。受亞歷山大里亞詩派的影響,首要是愛情詩,用以抒發戀愛的歡樂、悲愁和痛苦。奧維德(公元前43~公元18)是奧古斯都期間最末一位大詩人 翻譯社他的初期戀愛詩歌反應了奴隸主貴族驕奢淫佚的生涯,他 翻譯首要著作《變形記》是希臘神話的大聚集。年流放時代的詩體信札佈滿了哀怨、憂鬱的情

古羅馬居民拉丁人,操拉丁語。在成份複雜的古義大利居民中,古羅馬的文化成長較快。經過公元前54世紀的擴張,同一了義大利中部和南部大部分地區,同時吸收了這些部族文化中很多有益的成份。羅馬北方的伊特魯里亞人 翻譯文化成長遠較羅馬人早,古希臘人早在公元前8世紀即最先向義大利半島南端和西西里島移民,是以早期羅馬文化同時保留著伊特魯里亞文化和古希臘文化的痕迹。這一期間 翻譯文學沒有留下直接 翻譯文字資料,只是昆裔作家,如老卡托(公元前234~公元前149)、瓦羅(公元前116~公元前27)、西塞羅(公元前106~公元前43)、李維烏斯(公元前59~公元17)等的 翻譯陳述和稱引,保存了一些初期的材料。

 

本文已同步發佈到「文創空間」

古羅馬戲劇萌芽於農村收節慶。每一年12行的薩圖爾努斯節是羅馬人的傳統節日,在葡萄栽植或收穫季候,羅馬人也行慶賀。節慶期間流行的菲斯刻尼調的即興詩歌對唱包括有戲劇的萌芽成份 翻譯社聽說公元前4世紀中葉,伊特魯里亞人的歌舞傳入羅馬,生一種同菲斯刻尼表演近似但更複雜的雜戲 翻譯社這是一種包羅對話、唱歌、音樂、跳舞 翻譯風趣表演。公元前300年左右呈現的阿特拉喜劇,標誌著羅馬民間戲劇發展的新階段 翻譯社是羅馬人向義大利半島中部擴大時代從坎帕尼亞 翻譯奧斯克人那裡臨摹來的,用來諷刺村糊口中某些風趣好笑的工作。首要角色有丑角、饒舌者、老頭、駝背。阿特拉喜劇起初由年業餘表演 翻譯公司後來才出現職業演員,表演內容隨之擴大,人物形象也逐漸翻譯社古羅馬還流行過一種擬劇,是羅馬人從義大利半島南部 翻譯希臘人那裡接收過來的。古羅馬 翻譯民間戲劇表演後來羅馬戲劇、希奇是喜劇 翻譯成長奠定了基礎。  

公元前2世紀中葉以後,希臘式喜劇最先式微,代之而起的是以義大利手工業者和商人首要描述對象的新型喜劇長袍劇。這種喜劇因劇中人穿羅馬人常穿的長袍而得名,在羅馬流行了半個多世紀,主要作家有提提尼烏斯、阿塔、阿弗拉尼烏斯等,作品都已失傳。到公元前1世紀,長袍劇又被經由文學加工 翻譯阿特拉喜劇和擬劇所取代 翻譯社羅馬特有的具有社會譏嘲色彩的雜詠詩在公元前2世紀也獲得成長,盧齊利烏斯(約公元前180~公元前102)起首使這種內容駁雜情勢不拘的古代文學文體具有政治諷刺性質。在尖銳的政治爭的影響下,羅馬演說,包孕政治演說和訴訟演說,也得到敏捷成長,保民官格拉古兄弟(公元前2世紀下半葉)和貴族溫和派代表人物小斯齊皮奧(公元前185~公元前129)都是那時比力超卓的演說家。

公元1世紀初至1世紀中葉的宮庭文學首要是對皇帝 翻譯樹碑立傳,內容樸陋。這一期間 翻譯文學成就主要是在野派作家獲得的。塞內加(約公元前4~公元65)的取材於希臘神話 翻譯悲劇是保存至今的唯一完全的羅馬悲劇,劇中佈滿了斯多葛哲學 翻譯倫理說,反映了舊貴族對共和軌制的留戀和對皇帝獨裁專制的不滿 翻譯社盧卡努斯(3965)的史詩《法爾薩利亞》 (一稱《內戰記》)歌唱龐培和小卡托,具有明明的共和色采。佩爾西烏斯(3462)的諷刺詩抨擊了社會道德的出錯。佩特羅尼烏斯(?66)的詩文間雜 翻譯讪笑小說《薩蒂利孔》是撒播至今 翻譯羅馬的第一部小說,作者站在貴族立場,冷笑爆發的獲釋奴隸。費德魯斯(公元前1世紀末~公元1世紀中葉)是具有民主傾向 翻譯寓言作家,他以羅馬被榨取階層的概念諷刺社會,反攻政治。

(3) 古羅馬文學 -共和國時期

 

(5) 古羅馬文學 -帝國前期

世俗文學雖然受到會的壓抑和排擠,但仍保留有必然 翻譯市場和影響。古典拉丁語繼續在上流社會風行,語法修辭黉舍里繼續閱讀古典拉丁作品,不少基督作家在創作中常常採用傳統的修辭手法和詩歌技能。奧索尼烏斯(約310~約395)是4世紀時比力主要 翻譯世俗文學作家,他的紀游詩《莫塞拉河》中有很好的風物描述,他的散文也很流利。

羅馬散文也在這一時期萌芽,起初主要是當局文告,如史官每一年關於戰爭、凱旋、瘟疫、日月食等重大事務的記錄,以


羅馬詩歌,首要是哲理詩和抒懷詩在這一期間也取得必然成績。持久內戰和政治騷亂使很多人對政治感應厭倦 翻譯社了迴避社會政治爭,他們或致力於究希臘哲學,或沉淪於詩歌和戀愛。盧克萊修(約公元前98~公元前55)是共和國末期最大的詩人,他 翻譯唯物主義哲理詩《物性論》系統地論述了古希臘哲學家伊壁鳩魯原子論哲學,是部文筆美好的長篇巨著 翻譯社同時,在離開政治、調常識、講求詞采 翻譯亞歷山大里亞詩風的影響下,羅馬抒情詩起頭發展。這些抒懷詩採用希臘格律,通常爲短詩,或述散逸 翻譯神話,或描述田園生涯的樂趣,或抒發小我的戀愛。卡圖盧斯(約公元前87~約公元前54)是這一派詩人的代表,他遺下 翻譯詩作以描述小我摯情緒見長 翻譯社

古羅馬的文化主要是繼承希臘文化而逐步成長起來的。在希臘化期間,羅馬就輸入了很多希臘作品,加以翻譯和摹仿。在公元前146年羅馬滅亡希臘之後,更是將悉數希臘神話、詩歌和戲劇據己有,找了很多從希臘俘虜來 翻譯奴隸來做家庭師,讓他們編劇作詩,並究各類科學,這使得古羅馬文學染上了稠密的希臘色彩。以神話例,同希臘文化接觸后,很多羅馬 翻譯神祗便同希臘的神祗結合起來。如羅馬人信奉的主神朱庇特便同等於希臘的宙斯,他的妻子朱諾則同等於赫拉 翻譯社至於太陽神阿波羅和文藝女神繆斯等則直接進入羅馬神話,連名字都沒有變 翻譯社

 

羅馬文學中首先成長 翻譯是詩歌。以口頭創作主,情勢多樣,包羅每年3月祭奠戰神的踴者之歌及其他宗頌歌、文,紡織、划槳、摘葡萄等各種勞動 翻譯伴唱歌曲,殯葬時的輓歌,取材於羅馬歷史傳說的宴會歌,各類嘲諷短詩等。們在成長過程中逐漸形成了同民間詩歌內容相順應的詩體,經常使用詩體用羅馬最古老的神的名字定名 翻譯薩圖爾努斯詩體。  

公元前44年凱撒遇刺,屋大維獲得政權,於公元前27年獲「奧古斯都」稱號(即神聖、高尚之意)。他特別很是正視文學創作,極力把納入他的政治軌道,作左右社會輿論的東西,鞏固新政權辦事 翻譯社他經由過程助手墨克那斯,把當時最有才調的作家,如維吉爾(公元前70~公元前19)、賀拉斯(公元前65~公元前8)、普羅佩提烏斯(約公元前50~約公元前15)等,聯結在自己 翻譯四周。這一時期的羅馬詩人秉承了希臘古典詩歌形式,要求說話美麗,格律嚴謹,在史詩和抒情詩方面都取得偉大成績 翻譯社維吉爾是奧古斯都期間最主要的詩人,他的首要作品有《村歌》、《農事詩》和史詩《埃涅阿斯紀》。《埃涅阿斯紀》是羅馬文學史上最主要的史詩。賀拉斯是奧古斯都期間另外一位主要詩人。他同很多羅馬人一樣,在政治思惟上經歷了由共和向帝制 翻譯改變,他的首要詩歌著作《歌集》是羅馬抒懷詩的典範,他 翻譯《詩藝》是羅馬文學史上最主要 翻譯文學批評著作。

公元前1世紀上半葉是羅馬文學成長高漲期間 翻譯公司首要表示在演說、散文和詩歌方面。希臘文學影響削弱,羅馬文學開始有了自力 翻譯民族氣概 翻譯社當時演說人材輩出,西塞羅是個中最卓越 翻譯演說家 翻譯社翻譯演說辭講究程式,留意修辭技能,描述活潑。此外,他還寫了很多哲學論文、修辭學著作和書信,對羅馬散文的成長和拉丁語文學語言的構成作出了重要進獻 翻譯社凱撒(公元前100~公元前44翻譯《高盧戰記》和《內戰記》、薩盧斯提烏斯(約公元前86~公元前35)的《卡提利那暴動記》、奈波斯(約公元前100~公元前27)的《名人傳》等歷史著作,都是這一期間散文所取得的主要成就 翻譯社此中凱撒的簡單無華的氣勢派頭同西塞羅的講求修辭 翻譯句式成鮮明的對比。

(4) 古羅馬文學 -奧古斯都期間

公元前2世紀下半葉是羅馬奴隸制經濟敏捷發展的期間 翻譯社民主活動 翻譯高漲促使本民族文學 翻譯興起。文學慎密聯繫實際糊口,成政治爭的主要手段。

古羅馬史詩首要取材於羅馬歷史傳說和重大歷史事宜,頌揚羅馬的大和名譽。奈維烏斯 翻譯《布匿戰紀》用薩圖爾努斯詩體寫成,是第一部羅馬民族史詩 翻譯社恩尼烏斯的史詩《紀年紀》用六音步揚抑抑格寫成,內容包括英雄埃涅阿斯達到義大利創立城邦直至現代的全部羅馬歷史中 翻譯重大事務,對今後的羅馬史詩,特殊是維吉爾的創作,很有影響 翻譯社



引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/zou0621016/post/1371069380有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 matthea5wvw1 的頭像
    matthea5wvw1

    matthea5wvw1@outlook.com

    matthea5wvw1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()