韓文口譯薪資翻譯社

其他著作:功令庇護誰? 

4.「備註」欄內的部份

http://www.post.gov.tw/post/index.jsp 

只要把事實、目的要求寫清晰就好,不須加油添醋地儘寫一些無關本案情節或抒發不滿情感的內容,免得鋪張篇幅,和本身的錢袋過意不去。 

如何撰寫存證信函?【系列7-6:寄發存證信函及其他應注重事項篇】

1.存證信函的格式

(5)最後則是書寫對方如不理會將採取的路子,例如:訴訟、報警、報紙廣告等等體式格局(注重!手段必需正當),最後別忘了加句「以避免訟累」或「請台端自重,希勿自誤等做為結尾翻譯 

存證信函很容易寫,大家可依下面的講授自行完成,在絕大多數的功令關係上,就不必花大錢找律師代筆囉! 

(1)在存證信函的「寄件人」與「收件人」的欄位上分別寫出本身與對方的姓名、地址若是本身或對方是公司行號,就要寫明公司行號的名稱、負責人姓名、營業所或事務所地址。

(2)平常是先將緣由關係翻譯公司所認知的事實來書寫,再將你所遭受的狀態及你的憤怒與不滿注解在後翻譯書寫這個部分時,要清晰地書明等幾個要項,愈具體愈好,切忌曖昧不清翻譯

本人(當事人中的被害人)於民國97520日下午3時許(産生的時候),騎乘本人所有車號ABC123之機車(標的物)行經台北市大安區新生南路與忠孝東路口時(發生地)與台端所駕駛之計程車發生擦撞變亂,台端注解願意承擔本人的機車修理費用;惟迄今卻未見付出,台端又銳意迴避接聽本人來電(事實經由),特函奉告修車費用總計新台幣六千元整,本人已先行墊付,收條如附件影本,請儘速匯款(明目的),如於文到三日內未為了債(刻日),本人將依法告狀求償,為免訟累,希勿自誤。