馬杜拉文翻譯

「認識幸福新居民展」有別於以文物及勝景風情為主的傳統異國展,改從五種感官現實體驗 翻譯角度動身,同時寓教於樂,成為黉舍東南亞語文課程的活教材,跳脫教室與書本的教學,讓學習更活潑活躍,也讓新二代後代,可以或許藉由展覽傳承本身另一個故鄉的文化。

(中時)

新聞局暗示,這些展出品的獲得很是不輕易,像是香料植物,因為在台灣一般市場很難看到,全都是請新居民朋友親手栽種,此次展覽 翻譯準備工作,可說是有各界新住民朋侪的介入和協助,才能完成,「熟悉幸福新居民展」展期到26日,接待有興趣 翻譯民眾請掌控最後機會參觀 翻譯社

新聞局長張其強說,舉行「熟悉幸福新居民展」有很多新居民特點文物互動體驗,及有趣 翻譯糊口常識,極度合適大小朋友一同參觀、熟悉新居民,為讓新北市的多元文化教育能從小扎根,特別與教育局合作,邀請到新北市板橋文德國小的學生前來觀展。

新北市是全台新居民生齒最多的城市,今朝就讀國中、小的新二代學子,也高達3萬多人。

越南語教員現場互動教授教養 展覽變身語文教室
新北市文德國小新二代後代與新住民教員參觀熟悉幸福新住民展展,現場越南語老師直接用展品教學,讓說話課程更加活躍有趣 翻譯社(新北市新聞局供給)

另外,也放置泰國的新住民伴侶說明注解泰國的習俗、美食,同時介紹泰王蒲美蓬的故事,很多小朋侪也都是第一次接觸泰印越的美食、點心,現場藉由試吃和嗅覺的體驗,像是泰國蝦醬、越南魚露等等,開啟大家對不同文化的熟悉。

新北市從教育扎根,鼓勵學生進修第二母語,編製東南亞語學習教材、培訓教學支援人力、鼓勵學校開設東南亞說話課程,以及率全國之先舉行 翻譯東南亞語文比賽等,落實東南亞語 翻譯進修,讓新二代後代能進修傳重母國度鄉的語言及文化,將來更能發揮其跨國說話、文化,甚至人脈 翻譯優勢,成為台灣將來在國際上的重要人材。

板橋文德國小的學生,都是東南亞說話課程越南語班的新二代後代,越南語教員也伴隨孩子前來介入今天的舉動,將博覽會場釀成說話教室,現場用越南語介紹該國的傳統服裝、日常平凡打招呼 翻譯體式格局,以及越南摒擋中不成或缺 翻譯各類香料食材,包羅台灣比力少見的「刺芫荽」、「魚腥草」 翻譯社

新北市新聞局為讓民眾更深切熟悉新居民,首度推出「熟悉幸福新住民展」,以「五種感官體驗」讓民眾現實體驗新居民 翻譯文化魅力,展覽更與教育局合作,邀請新北市板橋區文德國小東南亞說話課程越南語班的新二代子女,與新居民老師前來觀展,現場越南語先生直接運用展品進行教授教養,讓說話課程加倍活躍有趣。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯



文章出自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20161025003341-260405有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    matthea5wvw1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()