科西嘉文翻譯翻譯社

答題網址:educoco.udn.com/photoquest

這些漢字餅乾,你認出來是哪些字嗎? 圖/取自朝日新聞網站
這些漢字餅乾,你認出來是哪些字嗎? 圖/取自朝日新聞網站

圖片故事:

你曾感觸感染到文字的魅力嗎?

位於日本大阪市中心區的「食字咖啡廳mizuumi」,供給配咖啡的「漢字餅乾」,包羅有文青味濃厚的「風、光、音、分、秒、時」等。推出後大受好評,成了打卡聖地翻譯

1.國字你最喜好阿誰字?

2.你最經常使用的又是哪一個字?

3.那一個詞讓翻譯公司印象最深入?

4.選一個字,拆解它的構成和原意翻譯

5.分享一段翻譯公司曾深受感動的句子翻譯

天成翻譯公司習以為常的中文,日本人稱之漢字,日本人遍及認為漢字很難學,但有人想了點子,要讓漢字「輕易進口」翻譯

壽谷祐實表示,目前電腦、聰明手機普及,說話與文字天天在人們的糊口中快速活動。他想要創造讓人接觸並思慮文字形狀、認識文字趣味的機遇。而壽谷想到的便是妙手持、專注旁觀、還能食用的漢字餅乾。

●5月31日/周三晚上10:00截稿,獲刊登者贈小禮一份,另選迥殊獎,神祕禮相贈。

好讀本周五問:

據了解,食字咖啡店到目前為止已製作約100個字,最難題的字是「整」。店家也接管小我化訂作漢字餅乾,一塊餅乾定價300日圓。

35歲的壽谷祐實是從2016年5月入手下手經營這間咖啡廳,他說,一入手下手是共同本地社區的「街道藏書樓運動」,很不測漢字餅乾反而成了核心。「街道圖書館」是指在街角及辦公室一角放置書櫥,讓民眾租借、交換。



文章出自: https://udn.com/news/story/6947/2490581有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜