翻譯西文翻譯社列位大大您好
比來家人碰到一個問題
還請大大協助解決迷惑
最近家人於5/11掛大腸直腸科籌算預約大腸鏡檢查
于5/20日進行大腸鏡查抄
搜檢那時發現息肉數顆
醫師進行息肉切除
5/29看陳訴和申請診斷書
但家人保的國泰"安心保住院醫療畢生保險"謝絕理賠
謝絕的緣由是他們認定此為"措置"
並不是"手術"
天成翻譯公司有上彀查健保局所界說的措置與手術差別
發現"手術"的界說是
經直腸大腸瘜肉切除術(Transrectal colonic Polypectomy)
而"措置"的界說有以下兩種
1、大腸鏡瘜肉切除術
Colonoscopic polypectomy
註:1.包孕大腸纖維鏡查抄翻譯
2.兒童加成項目翻譯
3.限由消化內、外科及大腸、直腸外科專科醫師履行。
2、大腸瘜肉切除術
Polypectomy
註:1.經過大腸纖維鏡查抄後,依病情需要加做措置,本項目不含鏡檢費用。
2.兒童加成項目。
3.限由消化內、外科及大腸、直腸外科專科醫師履行。
今朝保險公司咬定我做的是大腸鏡瘜肉切除術
並非經直腸大腸瘜肉切除術
所以想就教列位大大
這二者的差別是要怎麼界說??
被保險人主張的是做大腸瘜肉切除原本就是"經直腸大腸瘜肉切除"
我們可以憑據保險法第五十四條的劃定向保險公司主張嗎
本法之強迫劃定,不得以契約調動之。但有益於被保險人者,不在此限。
保險契約之解釋,應根究契約當事人之真意,不得拘泥於所用之文字;若有疑義時,以作
有益於被保險人之诠釋為原則翻譯
感謝!
本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/Insurance/M.1371086211.A.9DB.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
- Oct 16 Tue 2018 04:30
[理賠] 大腸瘜肉切除不算門診手術?
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言